enligt O

Tankar från en bokberoende

Dag: 6 december, 2018

En veckoutmaning om konspirationer

VM i fotboll / Fotbolls-VM 1958 Sverige Finalen Sverige-Brasilien 2-5

Det finns ett gäng konspirationsteorier som många tror på och en del av dem skrev jag om igår på Kulturkollo. Min favorit är dock Konspiration 58 som går ut på att VM i fotboll 1958 inte alls ägde rum i Sverige och inga matcher spelades alltså på den nybyggda arenan Ullevi. Istället var det i Los Angeles spelarna befann sig, vilket går att se på tv-klippen från finalen mellan Sverige och Brasilien. VM 1958 var ett gigantiskt experiment som gick ut på att testa tv-mediets påverkan och dessutom en del av det kalla kriget. Vilka som låg bakom? CIA självklart.

Eller nej, så var det självklart inte, men filmen Konspiration 58 är verkligen fantastiskt underhållande, men tyvärr verkar den inte längre gå att se på svt.

Sedan håller jag med min kollega som har en teori om att Horace Engdahl är ett konstprojekt. Jag hoppas nästan att det är sant, för det vore bättre än att han på riktigt tycker de åsikter han sprider är rimliga. Frågan är om det inte är hög tid att avluta projektet, som helt klart börjar spåra ur.

Novellkalender enligt O del 6

“Den gula tapeten” av Charlotte Perkins Gilman publicerades för första gången 1892 och gavs ut av Modernista i mars i år. Författaren skrev novellen i samband med att hon själv led av en förlossningspsykos och kanske är det därför skildringen av huvudpersonens situation är så fruktansvärd och så trovärdig.

Huvudpersonen har ganska nyss fött barn och befinner sig med sin man i en hyrd sommarbostad, som hon själv kallar för ett spökslott. Hennes man John är läkare och tror inte alls på sin fru när hon säger att hon är sjuk. Istället avfärdar han hennes dåliga mående som en tillfällig släng av depression. Ingenting som inte kan botas med stärkande mediciner, frisk luft och vila. Samtidigt blir huvudpersoner sämre och sämre och ingen tycks ta henne på allvar.

Jag läste just om “Den gula tapeten” och det var första gången jag läste den på svenska. Översättningen av Ingrid Ingemark funkar fint och novellen var precis lika bra och obehaglig som jag mindes den. Kanske ännu mer nu än när jag läste den som ung student.

 

Driven av WordPress & Tema av Anders Norén

%d bloggare gillar detta: