Dag: 5 september, 2012

Betraktelser enligt O v.36

Idag tangerar mina funderingar min yrkesroll, snarare än min läsning, men jag kör ändå. Jag har funderat över hur det är att läsa och att lära på ett andraspråk. I mitt fall engelska. I mina elevers fall svenska.

Jag anser mig vara ganska bra på engelska. Visserligen är undervisning på grundskolenivå inte engelska på speciellt hög nivå, men jag använder språket så gott som dagligen och har ett hyfsat ordförråd.

Skönlitteratur funkar bra att läsa. Någon gång stöter jag på ett ord jag inte förstår, men oftast kan jag räkna ut dess betydelse genom att se till sammanhanget. Lite svårare blir det när boken är “finare” dvs när författaren inte nöjer sig med de enklaste orden, utan kanske föredrar comprehend framför understand. 

Ännu svårare blir det när miljön som boken utspelar sig i inte är bekant för mig. En bok som utspelar sig i säg ett afrikanskt land kan vara lurigare att läsa, kanske inte främst på grund av författarens ordval, utan för att det jag läser om är obekant för mig och därmed kräver en tolkning.

Jag studerar just nu svenska 91-120 hp på lärarlyftet och en del av kurslitteraturen är på engelska. Då handlar det om att jag ska lära på ett andraspråk. I veckan har jag läst om literacy, ett begrepp jag redan är bekant med, men läsningen vållade mig ändå en del bekymmer.

Jag var tvungen att läsa och avkoda texten, innan jag kunde börja med själva förståelsen. Det handlade inte bara om vilka ord som stod på raderna, utan att faktiskt omvandla det jag läste till kunskap. Dessutom till kunskap på svenska, då jag är van att tänka och lära på svenska.

Mina elever läser och lär på sitt andraspråk varje dag. Dessutom utspelar sig de flesta av de böcker de läser i en kontext som de inte känner så väl till. Den svenska. Inte sällan beskrivs företeelser som är helt självklara för oss som vuxit upp här, men som är väldigt svåra att tolka och förstå för någon som inte gjort det. Lite som när jag ska förstå beskrivningar av liv och traditioner i t.ex. Kenya. Då kan det vara tillräckligt svårt att läsa om det på sitt modersmål.

Så vart vill jag komma? Egentligen vill jag bara påpeka att allt inte är så himla enkelt om man inte har sitt modersmål att tillgå. Jag brottas med litteraturen om bedömning på engelska och då är jag ändå ganska insatt i ämnet. Att lära på engelska är knappast detsamma som att läsa en bok av Sophie Kinsella. Inget ond om Kinsella, hon är grym, men ni fattar vad jag menar.

Nu ska jag återgå till pluggandet!

Bokmässepepp del 12: Elisabeth Grate

Elisabeth Grate Bokförlag ger ut böcker som alltid är läsvärda och inte minst väldigt vackra. Jag tycker mycket om de stilrena omslagen som blivit förlagets kännetecken. Dessutom ger de ut böcker av min favorit Nina Bouraoui och det är jag mycket glad över. Idag är det tjusiga Elisabeth Grate som förbereder oss för Bokmässan.

Vilka böcker vill du lyfta fram från ert förlag?

Alla … i första hand vårens utgivning : Abdellah Taïas självbiografiska Ett arabiskt vemod, Anne Wiazemskys bok om sin mor Mitt Berlinbarn och Édouard Glissants diktepos Indiorna. Och förstås höstens nyheter: romaner av Nina Bouraoui, Enstörig, Patrick Modiano Lilla smycket, Le Clézio Pawana, Yasmine Ghata Flickan som slutade tala. Och så Jeanne Cordeliers självbiografiska bok Vidare som är fortsättningen på Utbrytningen, hennes uppmärksammade berättelse om sina fyra år som prostituerad i 1960-talets Paris och som vi gav ut i nyöversättning under Bok- & biblioteksmässan förra året.

 

Vilken författare vill du själv lyssna till?

Jag vill gärna höra Lawen Mothadi berätta om sin biografi om Katarina Taikon. Och så är jag nyfiken på vad Stewe Claeson, Tomas Bannerhed och Katarina Fägerskiöld har att säga om landsbygdens betydelse för deras skrivande. Suzanne Brøgger, Göran Rosenberg, Edmund de Waal och den irländska författaren Éilís Ni Dhuibhne har jag också prickat för. Plus ett seminarium om Fröken Julie idag. Återstår att se hur mycket av detta jag kommer hinna med till slut…

 

Vilken monter missar du inte?

Stig Dagerman-sällskapets, bland andra.

 

Årets tema är Norden. Vilken är din nordiska favoritförfattare?

Suzanne Brøgger

 

Vad har du för råd till den som besöker mässan för första gången?

Kom utvilad! Och rustad med stödstrumpor och kontanter!

 

Det där med kontanter är ett bra tips. Jag har en tendens att glömma det och brukar få köa tillsammans med alla andra vid bankomaterna utanför huvudingången. Rekommenderas inte. 

Tyvärr finns inte någon av Elisabeth Grate bokförlags författare på plats under mässan, men jag hoppas på ett franskt tema inom en snar framtid och en chans att få se många av mina favoriter. 

 

%d bloggare gillar detta: